北望戈兰高地不见家

Sambuse

今天进入斋月 Sambuse/Sambusak/Samosa 又是一种从中东到南亚都吃的东西,所以叫法也多样。在印度叫Samosa,翻译成印度咖喱角。 阿拉伯这边做的挺像春卷,很薄。经常在斋月(Ramadan)(رمضان)里晚上开斋(Iftar)(إفطار)吃。平常也作为小吃。 这词可能来源于波斯语سنبوساگ‬‎(sanbosag) 一家叙… 阅读更多 »Sambuse

咖啡

这里讲的咖啡是与西方(和中国)常见咖啡不同的东方咖啡,主要包括阿拉伯咖啡和土耳其咖啡。从中东到巴尔干、包括高加索,都喝这些与西方咖啡不同的咖啡。(甚至包括捷克斯洛伐克也有这么喝的,但其实我并没见到过;希腊的“希腊咖啡”本来叫“土耳其咖啡”,后来因为民族感情问题改名叫希腊咖啡了,其实都是一样的)(当然西方咖啡本来就是土耳其带过去的,只不过他发展出了不… 阅读更多 »咖啡

Kanafeh

Kanafeh(كُنافة),或者土耳其语的Künefe,是一种中东甜点,在黎凡特地区、土耳其乃至希腊都吃。和之前介绍过的Baklava最大区别是,他的馅主要是奶酪。 这词来源于阿拉伯语的“遮蔽”,也不知道怎么演化的。 其上还经常做kadayıf这种装饰,就是用面之类油炸而成的细丝。 经常也是做好了一大盘子然后一块块切着卖(网图) 但是今天写它是… 阅读更多 »Kanafeh

发现电脑端必须要绑定手机号才能用了。看手

发现电脑端必须要绑定手机号才能用了。看手机端能再坚持多久吧。如果我长时间什么都不更了,可能是我彻底懒惰弃疗了、或是死了、或仅仅就是用不了了也不想绑手机号。先用手机端更一个,它特别难用。 Kebap就是烤肉(还可以烤鱼、烤蔬菜)。但是它所包含的太宽泛了,就一直没写。这词来源于阿拉伯语كَبَاب,英语直接写成Kebab(在17世纪晚期这词就已经进入英… 阅读更多 »发现电脑端必须要绑定手机号才能用了。看手

Baklava

维基上把它翻译作果仁蜜饼,确实差不多就是这么个东西。 它大概是最普遍的土耳其点心,并且阿拉伯地区、高加索地区,乃至奥斯曼帝国统治过的巴尔干,都吃。 它的词源说法不一,有说是蒙古语的卷,有说来自波斯语。 它可以做成好多形状,但基本的特点就是:酥皮、果仁(核桃之类的,或者更有特色一些的:开心果(阿月浑子))、甜甜甜甜甜。 那种几何形状的,都是这么一大盆… 阅读更多 »Baklava

Raki/Arak

两种都是用葡萄或葡萄干(也有少量用无花果的)酿后蒸馏、并加茴香调味的酒。与此有些相似的还有希腊的Ouzo酒、西欧这边的茴香酒,但是这些原料与Raki和Arak不同,并且通常要甜很多。 这两种在我看来区别真的挺小。Raki是土耳其这边喝的,土耳其语写作Rakı,但是词源应该还是阿拉伯语的发音类似于araki之类的词,意思是“精华、汗”。阿拉伯那边就直… 阅读更多 »Raki/Arak

Falafel

油炸鹰嘴豆泥丸子(فلافل)是一种从中东走向全球的路边小吃。从词源上说,它可能是“桶状、小球”之类的意思。 做法就是把鹰嘴豆泥(可能再混一些其他的豆比如蚕豆)调味(我觉得它调味也很简单,无外乎是盐、胡椒、或许有咖喱之类的),油炸了。之后可以直接吃,或者和生菜、酸菜、薯条之类的卷在薄饼里、或者填在厚饼里吃。 这东西在欧洲特别流行。就像Hummus似… 阅读更多 »Falafel

Za’atar

Za’atar(زعتر) 是黎凡特的一种调料。是一些香料的混合,主要有百里香、罗勒百里香、牛至等等香料,再加上芝麻、盐。维基上说这个词的来源可能是从“神香草”(hyssop)的希伯来语(אזוב )(Ezov)来的。 混合成的样子(网图) 吃的时候,可以兑橄榄油搅成酱,抹在饼上吃,通常作为早餐。还可以在烤饼之前就抹在生面上,放炉子里烤,… 阅读更多 »Za’atar

Kibbeh nayyeh

كبةنيئة Kibbeh nayyeh是一种黎凡特地区的生肉菜。Kibbeh可能之后还会介绍,是中东、高加索地区吃的炸丸子。 它是把羊肉、牛肉或者混合的肉馅,混上布格麦(Bulgur)、香料(主要是小茴香、欧芹之类的),配着生洋葱、橄榄油、薄荷,用饼卷着,就这么吃了。 土耳其也有类似的,叫Çiğ köfte,不过我没吃过… 阅读更多 »Kibbeh nayyeh

Dizi

Dizi(波斯语:دیزی)就是瓦罐,这个菜其实就是“罐焖肉”,不过还有一种学名,叫Abgoosht(波斯语:آبگوشت),意为“肉汁”。 做法就是把羊肉、鹰嘴豆、芸豆、洋葱、土豆、西红柿,以及香料比如姜、干柠檬,一起炖了。 炖熟了之后吃法比较特别。是把煮烂的肉、蔬菜、豆子都捞出来放到碗里,给碾碎了再吃;而肉汤留着单独喝。我吃的这家还又给汤里先碾… 阅读更多 »Dizi